('<!--<center>AD4</center>-->\n\t\t\t\t 然速度也不快,但自认还算靠谱。]<br/><br/> 阿尔将回信小心翼翼地叠好,放到一个大盒子里精心保管、珍藏。<br/><br/> 此时,他内心深处已经对柯蒂斯先生存有数都数不尽的感激之情了,但也正因如此,反而没什么好办法来道谢,因为,语言的力量是如此的微乎其微,以至于根本不足以表达出他心中强烈的情感。而且,在自身没有能力给出报答前,似乎也只能选择默默铭记于心了。<br/><br/> 但不管怎么说,阿尔机缘巧合地又多了一个谋生的门路。<br/><br/> 虽然在最开始的时候,哪怕被柯蒂斯先生指导,依然没办法避免被退稿的新人阶段,但一切都在向着好的方向发展。<br/><br/> 于是,他每天像一只勤劳的小蜜蜂,忙忙碌碌的,不是去给校剧团排练、就是在补习班认真学习;等赶上编剧培训课开课,还要拿着旁听证过去全神贯注地听讲;稍微有一点儿空闲时间了……好,开始吧!又要拿着笔写啊写,不断地写!<br/><br/> 这种生活状态,在阿尔自己看来,是极充实、有趣的。<br/><br/> 可在外人的眼中,却有点儿可怜,好像他时时刻刻都在拼命一样。<br/><br/> 所以,先是好多人隐晦地问他是不是缺钱花了……<br/><br/> 接着,连西尔维夫人都被惊动了。<br/><br/> “阿尔,阿尔,我是想你去赚钱的……”<br/><br/> 她焦虑不安地说:“可是,耶稣啊!我真心并不想你像你父亲那样拼命的呀。你要是也……也走了,我们可就都要过回以前的日子,搬回贫民区,继续挨饿了。”<br/><br/> 阿尔安慰她:“我不会走的,不会像爸爸一样走的。最近,只是学习多了些,但学习一点儿都不累,反而很令人快乐呢。”<br/><br/> 学习令人快乐?<br/><br/> 旁边那个受到教训、虽然不再逃学,但每次考及格都异常困难的学渣弟弟约翰听了这话,立刻便不由自主地流露出一种极为生动形象的‘你在胡说八道’表情。<br/><br/> 但这个家目前是轮不到他作主的。<br/><br/> 所以,压根没人注意他的表情。<br/><br/> 西尔维夫人对这方面不懂,听了大儿子的话,当即就信了。<br/><br/> 但在进行这场谈话前,她应该是仔仔细细考虑过的。<br/><br/> 所以,尽管已经得到了儿子“我不会有事”的安慰……<br/><br/> 她还是按照原本的想法,难得地不再用家乡的方言了,转而用不太熟练的英语,极为磕磕绊绊地艰难小声问:“阿尔,你说,我去找个工作,行吗?”<br/><br/> 阿尔下意识地往窗外看了又看。<br/><br/> 西尔维夫人本来正一眨不眨地望着他,还等着听意见,见此不禁问:“你看什么啊!”<br/><br/> 阿尔回答:“我看外面天黑没?我以为自己开始发梦了。”<br/><br/> 西尔维夫人竖起眉毛,用西西里方言叽里咕噜地就大声嚷嚷起来:“天杀的混账玩意儿!我是你老娘嘞!你现在有本事!居然还开起你娘的玩笑了!”<br/><br/> 阿尔当即用力一击掌,神色很是欣慰:“这就对啦!我知道自己不是做梦了。”<br/><br/> 西尔维夫人被生生气乐了。<br/><br/> 第63章柯蒂斯先生:《由人头引发的……》<br/><br/> 西尔维夫人主动提出工作的事,实在让阿尔颇为惊讶。<br/><br/> 他前不久已经十六岁,也就是说,距离西尔维先生去世快有三年多,在这期间,哪怕是家里最困难的时候,西尔维夫人也都是被动的,似乎让她出门抛头露面,做一些(在她看来很不体面、本不该女人做的)事情,就会立刻要了她的命一般。<br/><br/> 可现在……<br/><br/> 阿尔实在忍不住好奇:“你怎么想起找工作啦?”<br/><br/> 西尔维夫人就含含糊糊地说:“我看别人都是这么做的。”<br/><br/> 别人?谁是别人?别人是谁?阿尔听得稀里糊涂,不是很明白,但见母亲已经露出那种不想多说的神色,只好体贴地不再追问,但事后,还是不免<br/><br/>\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t', '\t')('<!--<center>AD4</center>-->\n\t\t\t\t跑去找卢克姥姥打听了一番,才知道了事情的来龙去脉。<br/><br/> 原来,他们新租住的房子由于地理位置极好,隔着窗户,时常能看到街道上来来往往的行人。<br/><br/> 以前在贫民区的时候,外头不是臭水沟就是垃圾堆,再或者一群穷孩子打打闹闹,西尔维夫人无聊了只能做做针线活,打扫打扫家里的卫生,再或者围着孩子打转。<br/><br/> 可现在,她坐针线活的时候,是可以专门坐到客厅的沙发里,晒着太阳缝缝补补的。等到做累了,还能隔着窗户往远处眺望,看看风景。<br/><br/> 于是,那些路上来来往往的各色行人,就全都被她尽收眼底了。<br/><br/> 贫民区那个地方,多数女人都活得太艰难了。<br/><br/> 如果家里的男人多还好,别人总会忌惮几分,可一旦家里没了男人,那就是群狼环伺,好比羊落到狼群里,个个都想过来咬上一口,尝尝味道。<br/><br/> 简单举例来说,同样是领了针线材料,拿回家去做一些手工活儿,等做完了再交上去的工作。<br/><br/> 若是家里父亲还在,兄弟又多,丈夫也不是什么孬种,分针线的时候,拿的材料先就是质量较好的,等转过来交成品时,负责收购的人也不敢太过欺压,多会按规矩给钱,生恐惹完了人,过后被一群人找上门来;可若是无亲无故,丈夫也死了的寡妇,那是被欺负都不敢声张的,更何况也称不上什么欺负,无非是材料给点儿瑕疵的,等交了成品,再随便挑出些小毛病,就能顺理成章低扣去一大半钱了。<br/><br/> 西尔维夫人其实并不是个傻子。<br/><br/> 相反,她从小受到的那些“女人必须依附男人”的腐朽教育,是会将这些暗地里的勾当全给讲了个明明白白的,并且,很可能还是极为夸大的版本。<br/><br/> 但这种讲明白,却不是为了要告诫女人不要受骗、不要受欺负,反而重点是用于说明‘女人离了男人的日子是怎样的凄惨’。<br/><br/> 所以,她对这些都是有所了解的。<br/><br/> 而且也确实如那些教育者所期待的那样,对这样的事极为恐惧和担忧。<br/><br/> 没人告诉她这样的情况该怎么处理?<br/><br/> 她也缺乏跳出这个污龊环境的勇气和能力。<br/><br/> 而且,她天性胆小懦弱,偏偏想象力丰富,自觉丈夫一死,无依无靠,只怕也是要被人这么轮番欺压的。等某天,好不容易鼓起积攒的勇气,抬眼往屋外看一看……<br/><br/> 贫民区哪有什么好景色啊?她不免见到一些街边被拽着头发、殴打的女人,还有一些穿着暴露(在她看来,很不知廉耻)的揽客妓女,便仿佛看到了自己凄惨的未来,仿佛也正被人一点点儿逼得走投无路,从此一门心思只想死了干净。<br/><br/> 可如今,她坐到窗边远望,景色却完全不同了。<br/><br/> 城市里繁华地区,那些受过教育的职业女性在街道上快步行走,昂首挺胸,神色自信,身上的穿着打扮也很时髦亮丽,哪怕是偶尔站住,停下同一旁男子对话,态度也是不卑不亢,毫无自卑畏缩之色……<br/><br/> 西尔维夫人看久了,往昔阴影一点点儿地退去,还不由心生了一些向往……<br/><br/> 阿尔听卢克姥姥把这事讲了个大概后,整个人懊恼到不行:“见了鬼了,我怎么没早点儿想起要搬家呢?”<br/><br/> 但仔细想想,现在倒也不算晚。<br/><br/> 虽然不介意养亲妈一辈子,可如今亲妈想自己去体验赚钱的生活,那肯<br/>\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t', '\t')